Radio Activity 22-25/02

>> Senin, 29 Maret 2010


dari  R A D I O A C T I V I T Y
ke                                                          aminah.suela@gmail.com
tanggal                                                  22 Maret 2010 09:16
subjek                                                   R A D I O A C T I V I T Y
dikirim oleh                                          feedburner.bounces.google.com
Ditandatangani oleh                             google.com
Pradip Kundu – A Dxer putting technology to shame !
Posted: 21 Mar 2010 10:40 PM PDT
By Dr.Supratik Sanatani, Kolkata, 21 March 2010
I met Pradip Kundu for the first time as we were gathered at Babul Gupta’s shack for a weekend get-together & to see his brand new ICOM R75. The ICOM was connected to a dipole and a long wire and was placed next to the PC which is an indispensable DX tool today. That was an irony because there was Pradip Kundu, the DXer from Tripura (North East India) who had logged some amazing QSLs using just a two band Bush receiver and later a Philips portable set. He was visiting Kolkata with his collection of QSLs. The collection was amazing by any standards, if not for the Indian DXer alone. There were a host of European MW stations such as from Tallinin and Villinus to Yugoslavia and Finland and shortwave stations ranging from Cook Islands to WWV in Colorado. There were African tropical band stations, flood of Japanese MW qsls and many exotic AIRs. The engineer of AIR Tezu was amazed that his 250 watt (yes 0.25 kW !) station which barely reached beyond Tezu could travel so far to Tripura.
Gbr 4
Most of Pradip Kundu’s prize DX catches were from the days when his village Kumaria Kucha did not have electricity. He had strung a modest piece of GI wire which he would shift every now and then to get different directivity. A DXer since 1978 and owner of such a glittering collection of QSL is yet to try out a digital frequency read out set today in 2010!! What is the secret of his success ? His village which is 35 km away from Agartala was first electrified in 1997. That allowed Pradip to DX in noise free environment. Work has brought him now to Agartala where he is not active at the moment. That explains why his QSL collections mostly date between 1980 and 1994.
For a DXer of Pradip Kundu’s stature, he is still not connected to the internet. And in his early days as a DXer there were no TVs . He was first introduced to DXing by the Radio Monitors International DX program in 1978. That program used to be produced in Pune by Adrian Peterson from AWR studios in Pune . It was aired once a week over a 15 minute segment from SLBC Colombo. Indian DX Club International of Kolkata had a tiny monthly segment in this program produced by Alok Dasgupta. It was this segment which brought Pradip in touch with the Kolkata DXers. Tripti Ranjan Basu who had replied to Pradip’s letter still has very strong bonds with Pradip. Tripti had traveled to Pradip’s village in Tripura way back in 1982. What does Tripti has to say about that trip ? “Green – it was green every where”.
Gbr 5
Why does Pradip have such a large collection of Time signal stations including rare Korean stations besides WWV, WWVH and VNG ? In early eighties time signal station ATA from New Delhi sent out signals at 15 minutes interval. Since Pradip did not have accurate frequency readouts, he would keep his two band set logged to the New Delhi time signal station and listen in between their 15 minutes interval announcements !
Some of Pradip’s rare catches have a simple story behind it. Once he was tuning in to the early morning “Mahalaya” special broadcast from AIR Agartala which is aired a few days before Durga Puja. Bang on this frequency was Yugoslavia loud and clear before it disappeared after a 15 minutes ! His DX success story has the underlying message of diligence which for a DXer counts more than anything else. Then ,of course, come the vagaries of the ionosphere.
For a DXer whose only means of communication to the outside world was by post, Pradip Kundu did edit the loggings of Asian DX Review (ADXR) for two years. He is grateful to the loggings from ADXR which inspired him into DXing. He has played his role in propagating DXing too. In 1996 the well known Tripura daily “Dainik Sambad” ran a full page feature article on DXing which was compiled by him. AIR Agartala broadcast a many part program on DXing by him . Pradip recollects the amazement of Soumen basu , the program executive at AIR when he first looked at Pradip Kundu’s QSLs.
Pradip’s meeting with the Kolkata DXers have charged him up on DXing. He plans to get a digital radio set and be hooked to the internet.
————————————————-
ari  R A D I O A C T I V I T Y
ke                                                         aminah.suela@gmail.com
tanggal                                                 23 Maret 2010 09:36
subjek                                                  R A D I O A C T I V I T Y
dikirim oleh                                         feedburner.bounces.google.com
Ditandatangani oleh                            google.com
Bangladesh Betar Summer Programme Schedule wef 1st April 2010
Posted: 23 Mar 2010 02:01 AM PDT
Bangladesh Betar has rescheduled its summer programme as schedule mentioned below:
- The morning programme will start from 06-30 am and will continue up to 10-30 am instead of closing down at 10-00 am from the regional stations Chittagong, Rajshahi, Khulna, Sylhet, Rangpur. Both AM and FM transmission will follow the new schedule.
- For Dhaka station afternoon transmission will start from 02-00 pm instead of 02-30 pm.
- Midnight transmission of Dhaka Kha will be broadcast from 630 KHz AM Band and 100 MHz FM Band from 12-00 midnight to 03-00am. Besides this, world music programme transmitting from 100 MHz FM Band at 03-05 pm daily, will be re-broadcast from the same band from 11-05 pm to 12-00 pm .
(All above times are Bangladesh local time)
Source : Bangladesh Betar
DW FM relays in Bangladesh to be inaugurated on 14th April
Posted: 23 Mar 2010 02:00 AM PDT
Ashik Eqbal Tokon from Bangladesh informs that the Deutsche Welle Bengali service will be on air via Bangladesh Betar FM relays with effect from 14 April 2010, the Bengali new year day as well as anniversary of DW Bengali service.
Bangladesh Betar will broadcast DW Bengali programmes in half hour slots twice a day at 8 to 8.30 am and 8 to 8.30 pm on following FM frequencies :
Dhaka – FM 97.6
Chittagong – FM 105.4
Sylhet – FM 105.0
Khulna – FM 102.0
Rajshahi – FM 105.0
Rangpur – FM 105.4
Bangladesh scraps daylight savings time
Posted: 22 Mar 2010 09:03 PM PDT
Bangladesh Cabinet today scrapped the daylight savings time. The daylight savings time was due to come into force from 31st March. Bangladesh Betar and BBC Bangla external service used to shift their broadcast time to keep up with the changed local time. The clock in Bangladesh was first advanced by one hour on 19th June 2009 and had shifted back by one hour on 31st December 2009. This was an electricity savings measure by the Bangladeshi Government.
(Dr.Supratik Sanatani)
Club FM Thrissur now on 104.8 MHz
Posted: 22 Mar 2010 09:02 PM PDT
The commercial station in Kerala, Club FM Thrissur changed frequency from 94.3 MHz to 104.8 MHz due to severe overlap problems with Cochin Club FM.
(Anu Haridas via Jose Jacob, VU2JOS, National Institute of Amateur Radio, dx_india yg)
Radio Havana Cuba on 5040 kHz 60 meters Tropical band
Posted: 22 Mar 2010 08:56 PM PDT
At 2300 hours UTC, March 22 , Radio Havana Cuba started its national service for the Cuban archipelago on the ITU Registered Frequency of 5040 kHz . The first program that went on the air was our English language service, and the ¨menu¨ continued with a program in French.
March 23 UTC day ( Tuesday UTC day ) the 5040 kHz frequency will continue to be on the air until 1100 UTC, with programming in Spanish too. The new national service is designed to provide coverage of the most famous Cuban tourist resorts , like Varadero Beach, Cayo Largo , Jardines del Rey, Guardalavaca, and others where last year some two million three hundred thousand foreign tourists visited to enjoy their holidays. Reports of the new transmissions began to come in immediately from the Jardines del Rey tourist resort located in the keys north of Ciego de Avila province, where signals of S9 +40 dB were picked up.
The antenna used on 5040 kiloHertz is an NVIS system… Near Vertical Incidence Skywave radiating system , also known as a “Cloud Warmer “because it sends the signals at very high angles above the horizon, so I am not expecting many reports outside the primary target area of the broadcast. Anyway, reports will be , as always most appreciated , from anywhere the 5040 kiloHertz transmission is picked up . Send mail to : inforhc at enet dot cu
73 and DX
Arnie Coro, Host of Dxers Unlimited radio hobby program
Mob attacks private broadcasting office in Sri Lanka
Posted: 22 Mar 2010 08:53 PM PDT
Colombo – A stone-throwing mob on Monday attacked the head office of the largest private television and radio station network Maharaja Media Group in Sri Lanka, police said.
Full report at :
http://www.earthtimes.org/articles/show/315241,mob-attacks-private-broadcasting-office-in-sri-lanka.html
Half a million Australians tune in to digital radio
Posted: 22 Mar 2010 03:13 PM PDT
Michael Bodey
From: The Australian
THE first major research study into digital radio in Australia shows nearly half a million Australians listen to radio on the new format each week.
More at : http://www.theaustralian.com.au/business/news/half-a-million-australians-tune-in-to-digital-radio/story-e6frg906-1225843883738
Climate Change Conference: Focus on Media Responsibility
Posted: 22 Mar 2010 05:16 AM PDT
The Deutsche Welle Global Media Forum, taking place from June 21-23, will welcome 1,300 participants from around the world.
Hermann Scheer, winner of the Alternative Nobel Prize, President of Eurosolar and Chairman of the World Council for Renewable Energy and Bertran Picard, researcher, adventurer and special ambassador for the UN are just two of the renowned experts taking part in the Deutsche Welle Global Media Forum from June 21-23, 2010. This year, the international conference will operate under the title: “The Heat is On – Climate Change and the Media”. Deutsche Welle is expecting around 1,300 participants from around the world to attend the conference’s third edition. With more than 50 individual events and panels, representatives from science, politics, business and the media will have the chance to discuss how the media can create awareness for one of the most important topics for the future. The conference will pay special attention to how journalists can work as intermediaries for complex issues.
“In this case, intensive research, meticulous weighting of sources and precise analysis are more important than headlines and emotion,” says Erik Bettermann, Deutsche Welle Director General. “We need to go beyond fear-mongering and belittlement and take on the challenges of quality journalism. The media should not automatically buy in to those who offer sensational reports from questionable disasters or those who prematurely state that all is clear.”
Organizers of the three-day conference are expecting a range of renowned participants, including Yvo de Boer, Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), Frank Appel, Chief Executive Officer of Deutsche Post, Fatih Birol, Chief Economic Advisor of the International Energy Agency and Marco Arana, presidential candidate in Peru and environmental activist, who was selected as “Environmental Hero 2009″ by Time Magazine.
Topics like reducing CO² emissions (mitigation), minimizing the effects of climate change (adaptation) and transforming into a post-fossil fuel, sustainable, low-carbon society (vision) are all on the agenda. Each of the individual podium discussions and workshops will also look at the media’s role in communicating these issues. For example, participants will have the chance to discuss topics like climate change and desertification, consumption and climate change, perspectives in a post-carbon society, journalism and global crises as well as risks associated with environmental reporting.
Within the framework of the Deutsche Welle Global Media Forum, DW will be awarding prizes to the winners of its international weblog awards, “The BOBs”. The sixth edition of these awards also features a special prize for weblogs and podcasts dealing with climate change. Deutsche Welle is cooperating with many different organizations for this interdisciplinary conference, including the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), the International Human Dimensions Program on Global Environmental Change (UN IHDP/ESSP), EU Commission and the World Bank, the Wuppertal Institute, World Wildlife Fund for Nature (WWF), NABU and the Climate Alliance, the Institute for World Business Kiel, German Development Institute (DIE), the Center for Development Research (ZEF), the Bonn International Center for Conversion (BICC), the Federal Agency for Nature Conservation (BfN), the Asia-Pacific Broadcasting Union (ABU).
The yearly Deutsche Welle Global Media Forum offers podium discussions and workshops, interactive presentations and exhibitions, networking and interesting side events. It takes place at the World Conference Center Bonn, close to Deutsche Welle’s headquarters. Co-host of the Deutsche Welle Global Media Forum is the Foundation for International Dialogue of the Sparkasse in Bonn. The convention is also supported by Germany’s Federal Foreign Office, the Family, Women and Integration Ministry of the German state of North Rhine-Westphalia, European Funds for Regional Development, the city of Bonn, DHL and Faber-Castell.
(Press Release)

Taiwan to auction broadcast licences
Posted: 22 Mar 2010 05:15 AM PDT
Taiwan’s Cabinet yesterday approved a proposed amendment to the country’s Radio and Television Act that would allow for TV and broadcasting licences to be issued through public auctions, in addition to the current panel review process, Taiwan Today reports.
More at : http://tinyurl.com/yjressm
———————————————-
dari  R A D I O A C T I V I T Y
ke                                                          aminah.suela@gmail.com
tanggal                                                  24 Maret 2010 09:13
subjek                                                   R A D I O A C T I V I T Y
dikirim oleh                                          feedburner.bounces.google.com
Ditandatangani oleh                             google.com
BBC reveals plans to expand digital radio coverage
Posted: 24 Mar 2010 04:40 AM PDT
More than a million additional people will soon be able to receive BBC national digital radio services under plans for a further expansion of the digital radio transmission network.The BBC is investing in a further 60 digital radio transmitters as part of its commitment to reach 90% of the UK population during this Charter period. This is the final part of a planned roll-out which started in 2008 and has which already resulted in more than 50 additional transmitters being added to the network.
Listeners in the areas will be able to tune in to the BBC’s portfolio of digital-only stations as well as the BBC’s existing national radio stations, and enjoy the benefits of digital audio broadcasting (DAB) with more choice and improved sound quality.Transmitters will be added both to bring coverage to areas without reception and to improve and reinforce reception where necessary. It is hoped to complete the roll-out by the end of 2011, with the first of the new transmitters coming on-air in the summer.
The plan includes:
- fifteen new transmitters for Scotland – including improvements in coverage for Glasgow and Dundee, and bringing coverage to both Shetland and the Western Isles for the first time
- ten new transmitters for Wales extending coverage through mid-Wales to Llandrindod Wells, across north Wales in Colwyn Bay, and improving coverage in south-west Wales to listeners in Pembroke and Carmarthen
- seven new transmitters for Northern Ireland – bringing digital radio to both Enniskillen and the North Antrim coast, as well as improving coverage in Belfast
- three new transmitters for Greater London and the Home Counties – boosting reception across the capital and providing – coverage to the Kent weald, as well as providing coverage to High Wycombe, Stevenage and Welwyn Garden City
- nine new transmitters for the south west – including extensions of digital radio to Newquay and Bodmin, Tiverton and Teignmouth
- two new transmitters for Derbyshire, including one for Derby itself, and further new transmitters for Saffron Walden, Shaftesbury, Stroud, and Sunderland
The transmitters will come on-air as project work completes at each one. Local announcements will be made as transmitters are switched on, with the BBC keeping its list of transmitters on-air up-to-date at bbc.co.uk/reception . The industry-wide DAB digital radio postcode checker will also be regularly updated to reflect new launches.
Tim Davie, the BBC’s director of audio and music, said: “The BBC is fully committed to digital radio I’m delighted that we are now in a position to deliver on the BBC Trust’s target to bring digital radio to 90% of the UK.”
The BBC has five digital-only radio networks, all launched in 2002:
1Xtra – the best in new black music
5 Live sports extra – the home of live sport with exclusive coverage of live events
6 Music – the best of contemporary and classic rock and pop
Radio 7 – the best of BBC comedy, drama and books from the archive
Asian Network – news and music from the British Asian scene
- Listeners can also receive Radios 1 to 5 Live on DAB, along with more than 30 of the BBC’s English local radio and nations services.
- The BBC’s national digital radio coverage currently stands at around 86% of the UK population.- There are now more than 10 million DAB sets in the UK (GFK).
- Digital radios are available that offer users the opportunity to record and rewind their favourite programmes. Some DAB radios also offer an EPG letting users select and record their favourite programmes when they want.
- Digital radio offers improved reception and does not suffer from the interference and fading that can happen with AM and FM radio.
- Digital radio is a more efficient means of broadcasting. More networks can be transmitted, offering more choice for listeners.
- Digital radio can transmit text and data with the audio signal. A small screen on digital radios carries rolling text telling listeners what music they’re listening to, who’s being interviewed, and giving phone numbers and e-mail and website addresses.
- Digital radios are available from over 8,000 retail outlets across the UK and can also be bought on the internet.DAB digital radios are available from £25.
- Digital radio can also be received via digital television (satellite, cable and Freeview) and the Internet.
(Press Release)
VOA Russian launches mobile website
Posted: 23 Mar 2010 07:34 PM PDT
Washington, D.C., March 23, 2010 – VOA has unveiled a new website for cell phone users in the Russian Federation’s rapidly expanding web market. The new URL, ru.voa.mobi, automatically adapts to each user’s mobile phone – allowing easy and convenient access to the VOA Russian-language Internet site.
“With Russia’s quickly evolving new media landscape, we are constantly adapting to new realities,” said Elez Biberaj, VOA Eurasia Division Director. “With our new mobile website, we are uniquely positioned to attract Russian users who desire quick and easy access to news and information on the go.”
All of VOA Russian’s rich text, audio, and video content is available through the new mobile site. The service’s LiveJournal.blog (http://community.livejournal.com/golos_ameriki/), which is updated several times daily with commentary and analysis by leading Russian and American experts, is also available. The site compresses media files for a quick download of video and audio. Articles are easy to share on Facebook or with followers on Twitter.
Russia’s mobile web market has expanded rapidly. According to Opera’s “State of the Mobile Web” report, unique users, individuals who have accessed content on a mobile phone, grew 57% from August 2008 to August 2009. The Moscow metropolitan area now has 3G service, allowing more convenient and quicker access for urban residents.
VOA Russian reaches its audience in the Russian Federation and former Soviet republics exclusively through the Internet. Its site offers the latest news as well as insights into U.S. policy and American life and American reactions to events in Russia and the former Soviet Union. The service is also active on Facebook, Twitter, and YouTube.
The Voice of America, which first went on the air in 1942, is a multimedia international broadcasting service funded by the U.S. Government through the Broadcasting Board of Governors. VOA broadcasts more than 1,500 hours of news, information, educational, and cultural programming every week to an estimated worldwide audience of more than 125 million people. Programs are produced in 45 languages and are intended exclusively for audiences outside of the United States.
(VOA Press Release)
A ‘Traditional’ Radio for the Internet Age
Posted: 23 Mar 2010 11:52 AM PDT
By MARISA TAYLOR
The days of families gathering around the radio to hear the evening’s news and entertainment are long gone. While some 236 million Americans still listen to the radio weekly, more than four out of 10 people say they listen to less traditional radio because of increased use of MP3 players. And nearly one in three Americans now listens to online radio, according to a recent survey by the Pew Project for Excellence in Journalism.
Read the article here :
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703580904575132032760207868.html
VOA starts Ethiopia satellite service after jamming
Posted: 23 Mar 2010 11:50 AM PDT
By Barry Malone
ADDIS ABABA (Reuters) – US funded broadcaster Voice of America is broadcasting its local Amharic language service to Ethiopia via satellite after the country’s Prime Minister ordered it jammed and sparked a diplomatic row.
More at :
http://af.reuters.com/article/topNews/idAFJOE62M0FA20100323
————————————————–
dari                         R A D I O A C T I V I T Y
ke                            aminah.suela@gmail.com
tanggal                    25 Maret 2010 09:18
subjek                     R A D I O A C T I V I T Y
dikirim oleh            feedburner.bounces.google.com
Ditandatangani oleh   google.com
Can DRM Save Shortwave?
Posted: 25 Mar 2010 03:02 AM PDT
Gbr 6
The April issue of Monitoring Times magazine carries an interesting cover story … details can be found here : http://www.monitoringtimes.com/html/next_issue.html

Read more...

A10 Frequency Shedule (Bagian 1)

Radio Veritas A10 schedule
Philippines, Radio Veritas Asia – A10 schedule (station does not broadcast in English)
Effective: 28 March – 30 October 2010 broadcast daily unless otherwise indicated frequency in MHz, All times UTC
Bengali
0030–0057 11.945
1400–1427 11.870
Myanmar
1130–1157 15.450
2330–2357 9.720
Filipino
1500-1553 15.350 (SMG)
2300-2327 9.720
Hindi
0030–0057 11.710
1330–1400 11.870
Hmong
1200–1227 11.935
Kachin
2330–2357 9.645
1230–1257 15.225
Karen
0000–0027 11.935
1200–1230 15.225
Mandarin
2100–2257 6.115
1000-1100 9.615
1100-1157 9.615
Russian
0130-0230 17.830
1500–1600 9.570
Sinhala
0000–0027 9.865 11.730
1330–1400 9.520
Tamil
0030–0057 11.935
1400–1427 9.520
Telugu
0100–0127 15.530
1430–1457 9.685
Urdu
0100–0127 15.280 17860
1430-1457 15.435 (SMG)
Vietnamese
0130–0230 15.530
1030–1127 11.850
1300–1327 11.850
2330–2357 9.670
Zomi-Chin
0130–0157 15.520
Transmitting Station : Palauig, Zambales
Contact:
Frequency & Monitoring
Radio Veritas Asia
P.O. Box 2642
Quezon City, 1166 Philippines
Geographical
Location : 119°.50 E; 15°.28 N
Website:
http://www.technical.rveritas-asia.org/
(Ashik Eqbal Tokon/HCDX/edited by Gayle Van Horn, Frequency Manager/Monitoring Times via shortwave central)
—————————————-===———————————-
KTWR Guam A10 schedule
Effective: 28 March – 30 October 2010
All times UTC broadcast days and target aresa as indicated
Language UTC Days Freq
China
Cantonese 1330-1400 Mon-Fri 9975
Hui 1230-1300 Sun 9370
Hui 1230-1300 Sat 9975
Mandarin 1500-1600 Daily 7395
Mandarin 0930-1100 Daily 12105
Mandarin 1015-1100 Mon-Fri 11590
Mandarin 1100-1200 Daily 11590
Mandarin 1130-1200 Daily 9975
Mandarin 1100-1230 Mon-Fri 9910
Mandarin 1230-1315 Mon-Fri 9370
Mandarin 1230-1330 Sun-Fri 9975
Nosu Yi 1200-1215 Daily 9975
Korea
Korean 1400-1515 Mon-Fri 15425
Korean 1400-1445 Sun 15425
Korean 1400-1500 Sat 15425
South Asia
English 1400-1435 Tu,We,Fr-Su 9975
English 1400-1425 Mon&Th 9975

South Pacific
English 0830-0910 Mon-Sat 11840

SE Asia
English 0820-0900 Sun-Fri 15170

Indonesia
Balinese 0900-0915 Fri-Tue 15200
Indonesian 0945-1030 Daily 15200
Madurese 0915-0945 Daily 15200
Sundanese 1030-1100 Daily 15200
Torajanese 0900-0915 Wed-Thu 15200

Myanmar
Burmese 1200-1245 Mon-Fri 13765
Burmese 1200-1300 Sat-Sun 13765
Sgaw Karen 1300-1330 Daily 9585
Vietnam
Vietnamese 1100-1130 Daily 11695
Vietnamese 1400-1415 Mon-Fri 9920
Vietnamese 1400-1500 Sat-Sun 9920
South Asia
Kokborok 1230-1300 Mon-Fri 11870
Kokborok 1245-1300 Sun 11870
Santhali 1300-1315 Daily 11870
Mus/Beng 1315-1330 Sun-Mon 11870
Assamese 1330-1400 Mon-Fri 12075
Santhali 1330-1345 Sun 12075
Manipuri 1345-1400 Sun 12075
Contact:
Trans World Radio – Guam
PO Box 8780
Agat,Guam 96928 USA
Reception reports to : ktwrfcd@twr.org
Online form at http://www.twr.asia/twrasia/discover/about_twr/qsl_form
(Alokesh Gupta, VU3BSE, New Delhi, India/Rachel Baughn, MT via shortwave central)
———————————-==——————————–
KNLS A10 schedule
Effective: 28 March – 30 October 2010
All times UTC  broadcast daily unless otherwise indicated
English
0800-0900 11765
1000-1100 11765
1200-1300 11765,12105
1400-1500 11765

Mandarin
0800-0900 12105
0900-1000 12105
1000-1100 12105
1100-1200 12105
1300-1400 9615
1300-1400 9920
1400-1500 9920
1500-1600 9920
1600-1700 9920
1700-1800 9920
Russian
0900-1000 9615
1100-1200 9615
1500-1600 9615
1600-1700 11765
1700-1800 11765
(Alokesh Gupta, New Delhi,India via shortwave central)
———————————–==——————————
TWR India A10 Schedule
TWR India – does not broadcast in English
Effective: 28 March – 30 October 2010

All times UTC broadcast days and target areas as indicated
LOC FREQ START STOP CIRAF PWR AZI SLEW ANT DAYS LANGUAGE
DB 7545 0000 0015 41 200 125 0 2/4/1 23456 BENGALI
DB 7545 0000 0045 41 200 125 0 2/4/1 1 HINDI
DB 7545 0015 0045 41 200 125 0 2/4/1 23456 BHOJPURI
DB 7545 0015 0045 41 200 125 0 2/4/1 7 NEPALI
NVS 11930 1300 1315 41 250 180 0 4/4/1 234567 GARHWALI
NVS 11930 1300 1315 41 250 180 0 4/4/1 1 KASHMIRI
NVS 11930 1315 1330 41 250 180 0 4/4/1 23456 DOGRI
NVS 11930 1315 1430 41 250 180 0 4/4/1 1 7 HINDI
NVS 11930 1330 1345 41 250 180 0 4/4/1 23456 HINDI
NVS 11930 1345 1400 41 250 180 0 4/4/1 3456 HINDI
NVS 11930 1345 1400 41 250 180 0 4/4/1 2 TIBETAN
NVS 11930 1400 1415 41 250 180 0 4/4/1 3 AWADHI
NVS 11930 1400 1415 41 250 180 0 4/4/1 2 BRAJ BASHA
NVS 11930 1400 1415 41 250 180 0 4/4/1 4 HARYANVI
NVS 11930 1400 1415 41 250 180 0 4/4/1 56 HINDI
NVS 11930 1400 1415 41 250 180 0 4/4/1 5 HINDI
NVS 11930 1415 1430 41 250 180 0 4/4/1 23456 BHOJPURI
NVS 11930 1430 1445 41 250 180 0 4/4/1 1234567 HINDI
NVS 11930 1445 1515 41 250 180 0 4/4/1 1234567 PUNJABI
NVS 11930 1515 1530 41 250 180 0 4/4/1 7 HINDI
NVS 11930 1515 1545 41 250 180 0 4/4/1 23456 HINDI
IRK 7320 1245 1300 41 250 224 0 4/4/1 7 KUI
IRK 7320 1245 1300 41 250 224 0 4/4/1 1 SANTHALI
IRK 7320 1300 1315 41 250 224 0 4/4/1 7 HO
IRK 7320 1300 1315 41 250 224 0 4/4/1 1 KUMAONI
IRK 7320 1315 1330 41 250 224 0 4/4/1 7 BENGALI
IRK 7320 1315 1330 41 250 224 0 4/4/1 123 MARWARI
IRK 7320 1315 1330 41 250 224 0 4/4/1 56 MEWARI
IRK 7320 1315 1345 41 250 224 0 4/4/1 4 PUNJABI
IRK 7320 1330 1345 41 250 224 0 4/4/1 1 BONDO
IRK 7320 1330 1345 41 250 224 0 4/4/1 567 DZONKHA
IRK 7320 1330 1345 41 250 224 0 4/4/1 23 MAITHILI
IRK 7320 1345 1400 41 250 224 0 4/4/1 7 BUNDELI
IRK 7320 1345 1400 41 250 224 0 4/4/1 1 KURUKH
IRK 7320 1345 1415 41 250 224 0 4/4/1 23456 MAITHILI
IRK 7320 1400 1415 41 250 224 0 4/4/1 1 BUNDELI
IRK 7320 1400 1415 41 250 224 0 4/4/1 7 ORIYA
IRK 7320 1415 1430 41 250 224 0 4/4/1 567 KURUKH
IRK 7320 1415 1430 41 250 224 0 4/4/1 12 MAGAHI
IRK 7320 1415 1430 41 250 224 0 4/4/1 34 MUNDARI
IRK 7320 1430 1445 41 250 224 0 4/4/1 1 7 SADARI
IRK 7320 1430 1500 41 250 224 0 4/4/1 23456 SINDHI
IRK 7320 1445 1500 41 250 224 0 4/4/1 1 7 CHODRI
IRK 7320 1500 1515 41 250 224 0 4/4/1 1 7 BHILI
IRK 7320 1500 1515 41 250 224 0 4/4/1 234 GAMITH
IRK 7320 1500 1515 41 250 224 0 4/4/1 56 VASAVI
IRK 7320 1515 1530 41 250 224 0 4/4/1 45 DHODIA
IRK 7320 1515 1530 41 250 224 0 4/4/1 6 KHARIA
IRK 7320 1515 1530 41 250 224 0 4/4/1 23 M0UCHI
SAM 11685 1500 1530 41 250 140 0 2/4/1 1234567 URDU
SAM 11955 1600 1615 40 250 140 0 2/4/1 7 PASHTO
SAM 11955 1600 1630 40 250 140 0 2/4/1 23456 PASHTO
SAM 11955 1615 1630 40 250 140 0 2/4/1 7 DARI
Submit reports at : http://www.twr.in/technical_info.htm
(Alokesh Gupta, New Delhi, India/Rachel Baughn, MT via shortwave central)
———————————==—————————–
AWR A10 Schedule
Adventist World Radio
Effective: 28 March – 30 October 2010

All times UTC broadcast days and target areas as indicated
Site Start Stop Language Service Area kHz m kW Days
SDA 0000 0200 Mandarin C/N-China 17880 16 100 1234567
SDA 0000 0200 Mandarin NE-China 12025 25 100 1234567
SDA 0000 0030 Burmese Myanmar 15510 19 100 1234567
SDA 0030 0100 Karen Myanmar,Thailand,China 15510 19 100 1234567
SDA 0100 0200 Mandarin S-China 15615 19 100 1234567
TAI 0100 0200 Vietnamese Vietnam 15445 19 100 7
MOS 0200 0230 Urdu Pakistan 6140 49 300 1234567
MOS 0230 0300 Panjabi Pakistan 6140 49 300 1234567
MDC 0230 0330 Malagasy Madagascar 3215 90 50 1234567
WER 0300 0330 Oromo S-Ethiopia 9505 31 250 1234567
WER 0300 0330 Tigrinya Eritrea 6065 49 250 1234567
SDA 0300 0330 Russian E-Russia 17645 16 100 1234567
MOS 0330 0430 Farsi Iran 9505 31 300 1234567
WER 0330 0400 Amharic Ethiopia 9815 31 250 1234567
WER 0400 0430 Bulgarian Bulgaria 6065 49 100 1234567
WER 0400 0430 Arabic Iraq, Arab Peninsula 9845 31 250 1234567
MOS 0430 0500 French Morocco, Algeria 6155 49 300 1234567
WER 0700 0800 Arabic Morocco, Algeria 11980 25 100 1234567
WER 0800 0830 French Morocco, Algeria 12010 25 100 1234567
WER 0800 0830 Kabyle Morocco, Algeria 11980 25 100 1234567
WER 0830 0900 Tachelhit Morocco, Algeria 12010 25 100 1234567
NAU 0900 1000 Italian Italy 9790 31 100 1
SDA 1000 1100 Mandarin S-China 15510 19 100 1234567
SDA 1000 1100 Mandarin C/N-China 12010 25 100 1234567
SDA 1030 1100 Ilocano Philippines 11925 25 100 1
SDA 1030 1100 Ilonggo Philippines 11925 25 100 45
SDA 1030 1100 Tagalog Philippines 11925 25 100 23
SDA 1030 1100 Cebuano Philippines 11925 25 100 67
SDA 1030 1100 Mongolian N-China, Mongolia 15120 19 100 1234567
SDA 1100 1200 Mandarin NE-China 11775 25 100 1234567
SDA 1100 1200 Mandarin C/N-China 12105 25 100 1234567
SDA 1100 1200 Mandarin S-China 12080 25 100 1234567
SDA 1100 1130 Indonesian W-Indonesia 15540 19 100 1234567
SDA 1130 1200 Sundanese Indonesia, Malaysia 15540 19 100 1357
SDA 1130 1200 Javanese Indonesia, Malaysia 15540 19 100 246
SDA 1200 1300 Mandarin S-China 9720 31 100 1234567
SDA 1200 1300 Mandarin C/N-China 12105 25 100 1234567
WER 1200 1230 English NE-India,Bangladesh 15435 19 250 1234567
SDA 1200 1300 Mandarin NE-China 9800 31 100 1234567
SDA 1200 1300 Korean Korea 9880 31 100 1234567
WER 1230 1300 Bangla NE-India, Bangladesh 15435 19 250 1234567
SDA 1300 1330 Japanese W-Japan 9805 31 100 1234567
MDC 1300 1400 Vietnamese Vietnam 17670 16 250 1234567
SDA 1300 1400 Mandarin C/N-China 12105 25 100 1234567
SDA 1300 1330 Bangla Bangladesh 11860 25 100 1234567
NAU 1300 1330 Uighur W-China 15320 19 250 17
NAU 1300 1330 Mandarin W-China 15320 19 250 23456
SDA 1300 1330 Japanese Japan 11975 25 100 1234567
SDA 1330 1400 English Bangladesh 11860 25 100 237
SDA 1330 1400 Hmong Thailand 11860 25 100 56
SDA 1330 1400 Lao Cambod,Viet,Thai,Laos 11880 25 100 57
SDA 1330 1400 Thai Cambod,Viet,Thai,Laos 11880 25 100 246
SDA 1330 1400 Russian E-Russia 9720 31 100 1234567
NAU 1330 1500 Mandarin W-China 15320 19 250 1234567
SDA 1330 1400 Assamese NE-India 11860 25 100 14
SDA 1330 1400 Khmer Cambod,Viet,Thai,Laos 11880 25 100 13
MOS 1400 1430 Urdu Pakistan 15440 19 300 1234567
SDA 1400 1430 Sinhalese Sri Lanka 12130 25 100 1234567
SDA 1400 1500 Mandarin S-China 9700 31 100 1234567
SDA 1400 1430 Chin Myanmar 9560 31 100 1234567
SDA 1400 1500 Mandarin C/N-China 12105 25 100 1234567
SDA 1430 1500 Burmese Myanmar 11885 25 100 1234567
MDC 1430 1528 Malagasy Madagascar 3215 90 50 1234567
SDA 1430 1500 Karen Myanmar, Thailand, China 9560 31 100 1234567
MOS 1430 1500 Afar Djibouti, NE-Ethiopia, Somalia 17610 16 300 1234567
SDA 1500 1530 Mizo NE-India 11895 25 100 1234567
MOS 1500 1530 Turkish Turkey 11880 25 300 1234567
SDA 1500 1530 Tamil S-India 11870 25 100 1234567
SDA 1500 1530 English S-India 11720 25 100 1234567
WER 1500 1530 Panjabi N-India 15255 19 250 1234567
SDA 1500 1530 Telugu S-India 9405 31 100 1234567
ISS 1500 1530 Nepali Nepal 15160 19 250 1234567
SDA 1530 1600 Malayalam S-India 11870 25 100 1234567
SDA 1530 1600 Kannada S-India 11720 25 100 1234567
SDA 1530 1600 Marathi C-India 11895 25 100 1234567
MOS 1530 1600 Pushto(**) Afghanistan, Pakistan 15260 19 300 1357
MOS 1530 1600 Sindhi(**) Afghanistan, Pakistan 15260 19 300 246
ISS 1530 1600 Hindi N-India 15160 19 250 1234567
WER 1530 1600 English Nepal,Tibet 15255 19 250 1234567
SDA 1530 1600 Hindi C-India 11905 25 100 1234567
MOS 1600 1630 Urdu Pakistan 15260 19 300 1234567
SDA 1600 1630 English S-India 11720 25 100 1234567
SDA 1600 1630 English C-India 11805 25 100 1234567

WER 1600 1630 Bulgarian Bulgaria 7340 41 100 1234567
SDA 1600 1630 Urdu N-India 9820 31 100 1234567
SDA 1630 1700 English N-India 11740 25 100 1234567
WER 1630 1700 Somali Somalia 17575 16 250 1234567
MOS 1630 1730 Farsi Iran 9825 31 300 1234567
WER 1700 1730 Arabic Iraq, Arab Peninsula 9445 31 250 1234567
MEY 1700 1730 Kiswahili Tanzania, Kenya, Uganda 9600 31 250 1234567
WER 1730 1800 Kabyle Morocco, Algeria 11915 25 100 1234567
MEY 1730 1800 Masai Tanzania, Kenya, Uganda 9600 31 250 1234567
WER 1730 1800 Oromo S-Ethiopia 15155 19 250 1234567
MOS 1800 1830 Bari S-Sudan 9755 31 300 2
MOS 1800 1830 Moro S-Sudan 9755 31 300 1
MOS 1800 1830 Acholi S-Sudan 9755 31 300 7
MEY 1800 1830 English SW-Africa 3215 90 100 1234567
MEY 1800 1830 English E-Africa 9610 31 250 1234567
MOS 1800 1830 Juba Arabic S-Sudan 9755 31 300 3
MOS 1800 1830 Zande S-Sudan 9755 31 300 6
MOS 1800 1830 Dinka S-Sudan 9755 31 300 5
MOS 1800 1830 Col English S-Sudan 9755 31 300 4
MEY 1800 1830 English Botswana, S.-Africa, Zimbabwe 3345 90 100 1234567

MOS 1830 1900 Arabic Libya 11660 25 300 1234567
WER 1900 1930 Arabic Morocco, Algeria 9765 31 100 1234567
MOS 1900 1930 Hausa Nigeria 11955 25 300 1234567
NAU 1900 2000 Arabic Morocco, Algeria 15260 19 100 1234567
NAU 1900 1930 Fulfulde Cameroon, Ghana, (Senegal) 15205 19 100 1234567
MOS 1930 2000 French C-Africa 15220 19 300 1234567
WER 1930 2000 Tachelhit Morocco, Algeria 9765 31 100 1234567
WER 1930 2000 Ibo E-Nigeria 15205 19 250 1234567
MOS 2000 2030 Dyula Burk. Faso, Ivory Coast, Mali 11955 25 300 1234567
WER 2000 2030 French Morocco, Algeria 9765 31 100 1234567
WER 2000 2030 French Cameroon, Niger 11755 25 100 1234567
MOS 2030 2100 French W-Africa 11955 25 300 1234567
WER 2030 2100 Yoruba Nigeria 11755 25 100 1234567
SDA 2100 2200 Mandarin C/N-China 11750 25 100 1234567
SDA 2100 2200 Korean Korea 9620 31 100 1234567
SDA 2100 2130 Japanese W-Japan 11850 25 100 1234567
MOS 2100 2130 English W-Africa 11955 25 300 1234567
SDA 2100 2130 Japanese Japan 11980 25 100 1234567
SDA 2130 2200 English W-Japan, S-China 11850 25 100 1234567
SDA 2200 2300 Mandarin C/N-China 15215 19 100 1234567
SDA 2200 2230 Sundanese W-Indonesia 11850 25 100 1357
SDA 2200 2230 Javanese W-Indonesia 11850 25 100 246
SDA 2200 2230 Indonesian W-Indonesia 15320 19 100 1234567
SDA 2200 2300 Mandarin NE-China 12120 25 100 1234567
SDA 2230 2300 English W-Indonesia 15320 19 100 1234567
SDA 2300 2400 Mandarin NE-China 12120 25 100 1234567
SDA 2300 2400 Vietnamese Vietnam 15320 19 100 1234567
SDA 2300 2400 Mandarin C/N-China 15370 19 100 1234567
Transmitter Sites:
ISS = Issoudun
MDC = Madagascar
MEY = Meyerton
MOS = Moosbrunn
NAU = Nauen
SDA = Agat
TAI = Taipei
WER = Wertachtal
Days: 1 = Sunday, 2 = Monday, 3 = Tuesday, 4 = Wednesday, 5 = Thursday, 6 = Friday, 7 = Saturday
Note (**): Preliminary start date: June 20, 2010
(Alokesh Gupta, VU3BSE, New Delhi, India/Rachel Baughn, MT via shortwave central)
—————————————-==——————————
FEBA A10 Schedule
FEBA
Effective: 28 March – 30 October 2010

All times UTC broadcast days Day 1 = Sunday (ITU Convention) 1234567 target areas as indicated
NORTH INDIA, NEPAL, TIBET
Days Frequency Metre Site
0015-0030 smtwtfs BANGLA rural 7485 41 TAC
0030-0045 s..w… HINDI 7485 41 TAC
0030-0045 .mt…. MIXED LANGUAGES 7485 41 TAC
0030-0045 ….tfs BANGLA 7485 41 TAC
0045-0100 smtwtfs HINDI 7485 41 TAC
1200-1230 smtwtfs TIBETAN 15215 19 DHA
1430-1445 smtwtfs URDU 12025 25 DHA
1445-1500 …wtfs KASHMIRI 12025 25 DHA
1445-1500 smt…. MIXED LANGUAGES 12025 25 DHA
1500-1530 smtwtfs BANGLA rural 7485 41 TAC
SOUTH INDIA
0130-0200 s…tf. TELUGU 9725 31 DHA
0130-0200 .mtw..s MIXED LANGUAGES 9725 31 DHA
1400-1430 s…… ENGLISH 12025 25 DHA
1400-1415 .mtwtfs MALAYALAM 12025 25 DHA
1415-1430 .mtwtfs MIXED LANGUAGES 12025 25 DHA
PAKISTAN, AFGHANISTAN
0200-0300 s…… URDU 12035 25 DHA
0200-0230 .mtwtfs URDU 12015 25 DHA
0230-0300 .mtwtfs MIXED LANGUAGES 12015 25 DHA
0200-0230 smtwtfs PASHTO 9725 31 DHA
0230-0300 smtwtfs DARI 9725 31 DHA
1400-1445 smtwtfs URDU 9500 31 NVS
1445-1500 smtwtfs MIXED LANGUAGES 9500 31 NVS
1430-1500 smtwtfs PASHTO 9830 31 ARM
1500-1530 smtwtfs DARI 9830 31 ARM
1530-1545 smtwtfs MIXED LANGUAGES 9830 31 ARM
AFRICA, ETHIOPIA, SUDAN
1600-1630 s…tfs AMHARIC 12125 25 MEY
1600-1630 .mtw… GURAGENA 12125 25 MEY
1630-1700 smtwtfs AMHARIC 12125 25 MEY
1600-1630 smtwtfs ETHIOPIA 11655 25 ARM
1630-1700 smtw… TIGRINYA 9865 31 DHA
1630-1700 ….tfs AMHARIC 9865 31 DHA
1700-1730 smtwtfs OROMINYA 9630 31 KIG
1730-1757 smtwtfs TIGRINYA 9630 31 KIG
1700-1730 smtwtfs SOMALI 6180 49 DHA
1730-1800 smtwtfs ETHIOPIA 5890 49 MEY
1830-1845 smtwtfs FRENCH (Cent+West Af) 15250 19 ASC
2145-2215 .mt.tf. HASSINYA/PULAAR (WAf) 11985 25 ASC
MIDDLE EAST
0800-0830 smtwtfs ARABIC 15280 19 MOS
1900-1930 smtwtfs ARABIC 7230 41 WER
1900-2030 smtwtfs ARABIC 9550 31 KIG
Transmitter Site Codes
- ARM Armavir Russia MOS Moosbrunn Austria
ASC Ascension Island NVS Novosibirsk Russia
DHA Dhabayya TAC Tashkent Uzbekistan
KIG Kigali Rwanda WER Wertachtal Germany
MEY Meyerton S.Africa
FEBA Radio, Ivy Arch Road, WORTHING BN14 8BX, UK.
WEBSITE: http://www.febaradio.info/
(Alokesh Gupta, New Delhi, India & Rachel Baughn, MT via shortwave central)
——————————–==——————————–
Deutsche Welle A10 German schedule
Germany, Deutsche Welle – A10 – GERMAN
Effective: 28 March – 30 October 2010

All times UTC daily unless otherwise indicated
target areas: af (Africa) as (Asia) ca (Central America) eu (Europe) me (Middle East)
pa (Pacific) sa (South America) va (various target areas)
0000-0100 6075eu 6175as 9430ca 9505as 9845ca  12050ca
0100-0200 6075eu 6165as 9430ca 9505as 9845ca 12050ca
0200-0300 6075eu 7410me 9825me
0300-0357 9825me
0300-0400 6075eu 7410me
0400-0500 6075eu 9465af 9480af 15605af
0500-0557 9465af 9480af
0500-0600 6075eu 15605af
0600-0700 6075eu 9480eu 12045af 13780va(eu/me)  15605af 17820af
0700-0800 6075eu 9480eu 12045af 13780va(eu/me) 15605af 17820af
0800-0900 6075eu 9855pa 13780va(eu/me) 15650va(as/pa)
0900-1000 6075eu 9855pa 13780va(eu/me) 15650va(as/pa)
1000-1100 5905me 6075eu 9425sa 15650va(as/pa)  17635as 21780as
1100-1155 15650va(as/pa) 17635as
1100-1200 5905ca 6075eu 9425sa 21780as
1200-1300 6075eu 9565as 17845as
1300-1355 9565as
1300-1400 6075eu 17845as
1400-1500 6075eu 13780va(eu/me) 15275me 17840va(eu/me)
1500-1555 15275me
1500-1600 6075eu 13780va(eu/me) 17840va(eu/me)
1600-1700 6075eu 6150af 13780va(eu/me) 15275va(af/eu)
1700-1800 6075eu 6150af 13780va(eu/me) 15275va(af/eu)
1800-1900 6075eu 6150af 9545af 9735va(af/eu)
13780eu 15275af 17610af
1900-1955 13780eu 15275af
1900-2000 6075eu 9545eu 9735va(eu/na) 17610af
2000-2100 6075eu 7330pa 9545eu 9875pa
2100-2155 7330pa 9545eu
2100-2159 6075eu 9875pa
2200-2300 6075eu 9465sa 9775as 11865sa 17820sa
2300-2355 11865sa
2300-2358 5955as
2300-0000 6075eu 9465sa 9775as 17820sa
(DW/Gayle Van Horn/Frequency Manager-Monitoring Times via shortwave central)
Deutsche Welle A10 English schedule
The first series of A10 schedules have been released. Over the coming weeks, I’ll be posting a portion of English and non English schedules, that are effective 28 March, 2010.
Gayle Van Horn
Frequency Manager/Monitoring Times
Germany, Deutsche Welle – A10 – ENGLISH
Effective: 28 March – 30 October 2010
All times UTC daily unless otherwise indicated
target areas: af (Africa) as (Asia)
0000-0100 9885as 15595as 17525as
0300-0400 12005as 15595as
0400-0500 6180af 7240af 12045af 15400af
0500-0530 6180af 7430af 9700af 9825af
0600-0630 7325af 15275af
0900-0959 15340as 15640as 17820as
1600-1700 6170as 9485as 9540as 15410as
1900-1930 6150af 11795af 17865af
2000-2057 6150af 11795af 11865af
2100-2157 9735af 11865af 15640af
(DW/wb, Germany via shortwave central)

Read more...

swl 1.072

swl 1.072

13 Maret 2010 oleh esweel
  • Re: Terima kasih
From: indonesia@intl.nhk.or.jp To: shortwave@clubmember.org
Date: Wed, Mar 10, 2010 8:37 am
Bersama ini kami memberitahukan bahwa e-mail Anda yang bertanggal 1 Maret telah kami terima dengan baik. Kami mengucapkan banyak terima kasih atas perhatian Anda. Kami akan mengirimkan brosur kami
dan info lain melalui pos. Sebelumnya kami ucapkan terima kasih.
T.Nakamura
Seksi Bahasa Indonesia
Radio Jepang – NHK : http://www.nhk.or.jp/indonesian
Warta Berita : http://www.nhk.or.jp/nhkworld/
Belajar Bahasa Jepang : http://www.nhk.or.jp/lesson/
  • ATENSI Buletin MAPEM Club edisi Pebruari 2010 telah saya terima dengan baik pada hari Kamis tanggal 11 Maret 2010. Terima kasih, bung Jayadi. Seperti biasa saya ingin nimbrung sana sini apa yang menjadi bahan artikel bulletin, sepanjang masih menyangkut [siaran] radio sw.
Di pembukaan [Sapa Atensi] ada keluhan tentang penerimaan beberapa siaran rln dikarenakan musim hujan. Sebentar,..lain lagi penyiar wanita stasiun Music City 107.5 FM, Jakarta yang sempat saya dengar berucap adanya para wanita yang ‘mati gaya’ karena musim hujan ini J.
Di halaman berikutnya ATENSI berkisah hasil browsing situs Family Radio [FR]. Secara kebetulan, masih di hari Kamis itu juga – tepatnya jam 2310 sampai 2330 UTC – receiver saya menangkap siaran FR dalam bahasa Portugis dengan SINPO 43422. Selain targetnya bukan wilayah Asia, melainkan Amerika Selatan, transmiternya di Montsinery, Guiana Perancis. Surprise juga, walaupun menyadari bahwa begitulah uniknya shortwave! Seperti kata Media Network Radio Nederland: bagian dari seni DX listening adalah tahu kapan dan di mana mendengarkan. Melalui transmitter yang sama saya pernah juga memperoleh verifikasi untuk siaran Polish Radio, Warsaw.
Sekitar 4 jam kemudian saya tulis surel lps dengan data lengkap dan isi program secukupnya [karena saya tidak mengerti bahasa Portugis] ke alamat worldwide@familyradio.com, alamat yang terakhir pernah saya pakai untuk mengirim lps dan berhasil memperoleh verifikasi.
FR termasuk stasiun besar yang cukup friendly untuk urusan QSLing, silakan Anda coba pantau siarannya [termasuk bahasa Indonesia], kirim lps, dan … tunggu QSL dan freebies lainnya.
Salam, TA. 

Read more...

Sayembara RASSBI Periode 40 (R. Tsani 1431 H)

Sayembara Berhadiah Periode 40 (R. Tsani 1431 H.)
Radio Kerajaan Arab Saudi Seksi Bahasa Indonesia (RASSBI)
Pertanyaan:
  1. Sebutkan atau tulis tiga nama surat dalam Al-Qur’anul Karim yang dimulai dengan kalimat “Alhamdulillah…”!
  2. Dimanakah letak Universitas Saint dan Teknologi Raja Abdullah bin Abdul Aziz?
  3. Kapan terjadinya Perang Dunia Pertama?
Panduan Jawaban:
  1. Surat Al-fatihah, Al-An’am,  Al-Kahfi,  Saba’, Fathir
  2. Di dekat Jeddah
  3. 28 Juli 1914 sampai 11 November 1918
————————————————————–
Kirimkan jawaban Anda melalui salah satu alamat berikut ini:
Radio Kerajaan Arab Saudi Seksi bahasa Indonesia
Jeddah 21161 Saudi Arabia
Email: in@saudiradio.net.sa atau rassbi2706@hotmail.com
Jawaban harus sudah diterima redaksi paling lambat tanggal 28 bulan Hijriah.
Tersedia hadiah sebesar 500 Riyal untuk 1 orang pemenang.
Patut diperhatikan untuk memperlancar pengiriman hadiah bagi para pemenang:
  1. Karena hadiah bagi para pemenang akan di-kirim melalui Western Union, maka nama yang disertakan dalam sayembara harus se-suai dengan nama yang tercantum dalam KTP atau Kartu Izin Tinggal bagi WNI yang tinggal di Arab Saudi atau luar Indonesia.
  2. Sertakan foto copy KTP yang masih berlaku atau Kartu Izin Tinggal.
  3. Cantumkan alamat yang jelas dan lengkap.
  4. Sertakan pula nomor HP, karena kode MTCN (bukti pengiriman uang) akan diberi-tahukan melalui SMS.
  5. Untuk meningkatkan mutu siaran RASSBI, peserta sayembara setidak-tidaknya mela-porkan hasil penerimaan siaran dari daerah tempat tinggalnya, disertai opini, saran dan komentar mengenai acara-acara yang disi-arkan RASSBI.
  6. Keputusan juri bersifat final dan tidak dapat diganggu gugat.
Pemenang Sayembara Periode 39 (R. Ula 1431 H) adalah:  Supar Hariyanto, S.Ip.

Read more...

DW English: Quiz March (3)

euromaxx quiz for April 2, 2010

Enter our euromaxx quiz and you could be the winner of a DVD box set of the DW- TV series Classical Masterpieces. All you have to do to enter the draw is answer the quiz question correctly.

A town is in uproar. Following a three year break, the greatest racing car driver of all times returned to Formula One. Hundreds of fans gathered in his hometown to watch the comeback of the year at a public viewing event.
It all started on the go-cart course where the the later Formula One driver drove his first laps. His record today: he has won more than 90 Formula One races and seven world championships. He is still a household name and not just in his hometown.
0:34
Our question this week: Which famous Formula One driver is back at the starting line this season? Is it
A) Michael Schumacher
B) Mika Häkkinen
C) Damon Hill
or D) Heinz Harald Frentzen?
Bildunterschrift:
Our keyword this week is “Racing Driver”
If you know the answer, write to us at DW TV, euromaxx, Voltastrasse 6, 13355 Berlin, Germany. Our fax number: 49 for Germany, 30 for Berlin, 4646 6505. Or send us an email to: euromaxx.english@dw-world.de. You’ll also find the quiz on our website. All answers must be in by April 2nd. As always, our decision is final – and please don’t forget the keyword!
Three weeks ago we asked you: Who sang the song “Je t’aime, moi non plus” together with Serge Gainsbourg?
The correct answer was picture D – Jane Birkin. This week’s winner, Henrik Lykkeberg from Aarhus, Denmark gets a Skagen men’s watch  .

Read more...

Sayembara Galeri Budaya RTISI


Bulan Februari 2010

Orang Tionghoa merayakan Festival Lentera pada hari ke-25 bulan pertama menurut kalender Imlek. Dalam bahasa Mandarin festival ini disebut Yuan Sie Chie atau Sang Yen Chie. Asal usul dari perayaan festival ini berhubungan dengan seorang pembantu istana di Dinasti Han. Siapakah nama pembantu tersebut, apakah Hang Yuen atau Yuen Siau?
Kirimkan jawaban Anda ke salah satu alamat Radio Taiwan International berikut ini:
  • PO BOX 123-199 Taipei  11199 Taiwan ROC
  • PO Box 1024 Surabaya 60008
  • Email: rtisi@rti.org.tw
Batas penerimaan jawaban pada minggu pertama April 2010. Pada sudut kiri atas kartuatau kertas jawaban atau pada Subyek email tuliskan: Jawaban Sayembara Galeri Budaya Tiongkok Bulan Februari 2010. Tersedia hadiah souvenir menarik bagi para pemenang.

Read more...

DW English: Survey

User Questionnaire Dear DW-WORLD.DE User,
Deutsche Welle would like to get to know the users of its website.
The following questionnaire provides you with the opportunity to express your point of view on DW-WORLD.DE. By answering our questions, you will help us account for your needs when designing our website.
The questionnaire will take about 10 minutes. We assure you that all information will be kept anonymous and is subject to German data protection law.
Thank you for your support!

Read more...

DW English: Quiz March (2)

Inside Europe’s Quiz 12.03.2010

St. Patrick’s Day is a mega event, not just for the Irish. Millions of people around the world gather on March 17 to celebrate Irish culture and the wearing of the green.

The biggest St. Patrick’s Day parade has always taken place in New York. In fact it featured in a musical written back in 1940. The song “It’s a great day for the Irish” from that musical went on to become a global St. Patrick’s Day anthem. It was performed by a famous American actress with Irish roots. We’d like you to tell us the name of that Hollywood star.
You can email us your answer to Europe@dw-world.de. Of course, you can also contribute to our stamp collection and send us a letter. Our address is Inside Europe, the European Desk, Deutsche Welle Radio, Bonn, Germany.
We’ve got great Deutsche Welle prizes to give away, so get those entries in.
————————————————

euromaxx quiz for March 12, 2010

Enter our euromaxx quiz and you could be the winner of a DVD box set of the DW- TV series Classical Masterpieces. All you have to do to enter the draw is answer the quiz question correctly.

This was the crowning moment in his career: At the 82nd oscar awards ceremony, Christoph Waltz took home the award for best supporting actor for his role in Quentin Tarantino’s ”Inglorious Basterds” His portrayal of the charming AND sadistic SS Officer Hans Landa has already earned him a Golden Globe, the Palme d’or at the Cannes Film Festival and the European Film Award.
Our question this week Where does Christoph Waltz come from?
Is it
a) Germany
b) Austria
c) Switzerland
d) Luxembourgi?
Our keyword this week is “Christoph Waltz”
If you know the answer, write to us at DW TV, euromaxx, Voltastrasse 6, 13355 Berlin, Germany. Our fax number: 49 for Germany, 30 for Berlin, 4646 6505. Or send us an email to: euromaxx.english@dw-world.de. You’ll also find the quiz on our website. All answers must be in by March 26th. As always, our decision is final – and please don’t forget the keyword!
Three weeks ago we asked you: With which boy band did Robbie Williams shoot to fame?
The correct answer was picture A – Take That. This week’s winner, Jelena Flanjek from Croatia gets a Tissot ladies’ watch.
————————————–

popXport | 13.03.2010

Quiz

In every edition of popXport we always show a music video and ask you a question about a visual detail.

What are people looking for in the video?
a) stamps
b) keys
c) money
The winner gets CDs by Bushido, Cascada, Adolar and Silly.
The correct answer to the quiz from February 27 2010 is: c) motor scooter.
And the Winner is: Divina B. Gomari in San Isidro Makati, Philippines.
Congratulations!

Read more...

Tahap The BOBs Berikutnya

The BOBs: Anda Sudah Mendaftarkan Blog Anda?

Tahap usulan blog untuk kompetisi berakhir tanggal 14 Februari 2010. Sampai batas waktu ini, Anda masih berkesempatan untuk mendaftarkan blog, podcast atau videoblog untuk turut dikompetisikan dalam BOBs Award ke-6 ini. Andapun dapat menominasikan blog favorit Anda yang telah terdaftar di Blogopedia dengan mmebuka blog detail dan memilih kategori kompetisi yang sesuai.
Selain turutnya Bahasa Bengali dalam kompetisi, kategori baru lainnya dalam The BOBs kali ini adalah “Special Topic Award Climate Change”. Untuk kategori ini akan dipilih blog, podcast atau videoblog terbaik yang membahas tema perubahan iklim.
Mulai tanggal 15 Februari 2010, juri akan menentukan seluruh nominasi untuk 17 kategori yang diperlombakan. Untuk pertama kalinya, pemenang BOBs Award akan diumumkan dalam konferensi internet terbesar di Jerman re:publica10 di Berlin pada tanggal 15 April 2010.

Read more...

Auumm…. Dapatkan Lampion Macan 2010 RTISI

Auumm…. Dapatkan Lampion Macan 2010 RTISI


Tahun 2010, menurut penanggalan kalender imlek, maka jatuh pada tahun macan. Dimana tahun macan juga merupakan tahun yang sering diramalkan sebagai tahun yang berat. Jika dilihat dari Shio yang dimiliki oleh tahun 2010, maka tahun dengan wilayah macan ini, melambangkan kekuasaan, hawa nafsu dan keperkasaan.
Di sisi lain Shio macan juga kerap dianggap sebagai yang suka memberontak, ganas dan tak kenal takut. Sifat yang paling dominan dalam Shio macan adalah ia bertindak hanya dengan dorongan hatinya tanpa pikir panjang terlebih dahulu. Ketika ia sedang marah, maka unsur logika secara otomatis akan dikesampingkan, karena macan hanya bisa tunduk dengan kehendaknya sendiri.
Namun di sini, kita tidak akan membahas mengenai bagaimana keadaan di tahun macan, karena obrolan seperti itu niscaya telah banyak dibicarakan oleh para orang “pintar”. Nah, yang ingin kami ajak adalah, ayo dapatkan lampion Macan 2010 dari RTI SI.
Lampion akan kami kirimkan ke alamat anda, dan anda bisa mengikuti petunjuk untuk melipat guntingan-guntingan kertas tersebut, hingga menjadi lampion berbentuk macan, seperti yang kami tampilkan dalam foto-foto berikut.
Segera tulis nama dan alamat lengkap anda, kemudian dikirimkan lewat email ke: rtisi@rti.org.tw. Buruan loh, siapa cepat dia dapat, karena persediaan hanya terbatas untuk 50 orang pengirim pertama saja.
Auummm….. Xin Nian Khuai Le, Gong Xi Fa Chai.

Read more...

DW English: Quiz March (1)

Newslink

The annual German Technology fair CeBit has “Connected Worlds” as it’s theme this year.
This is in reference to the increasing levels of interconnectivity which are brought about by technological innovations.
In our Newslink quiz this month we’d like you to know:
Where is the CeBIT Technology Conference being held:
Is it
a) Hanover
b) Berlin
c) Leipzig ?
If you know the answer send an e-mail to newslink@dw-world.de or a postcard to Deutsche Welle, DW-RADIO/DW-WORLD.DE/English, 53110 Bonn, Germany.
There’s a choice of a shortwave radio or an MP-3 player for the winner and some great consolation prizes for the first 5 runners-up.
Good luck!

Read more...

Buletin ATENSI Februari 2010

Edisi 160/Februari 2010

Edisi 160 ATENSI MAPEM Club diterbitkan pada bulan Februari 2010 ini merupakan edisi kedua buletin dengan penambahan halaman menjadi 24 tetap dengan ukuran ½ folio. Jika Edisi Januari kami membrowsing Voice of Indonesia (VOI), untuk edisi ini giliran Family Radio (WYFR) yang kami komentari isi websitenya. Sampul menampilkan halaman situs dari radio luar negeri yang mendapat giliran di browsing.
Rubrik-rubrik tetap kami tampilkan sesuai dengan visi dan misi MAPEM Club, yaitu menjalin persahabatan, mempererat persaudaraan dan berbagi informasi (Persahabatan ~ Persaudaraan ~ Informasi). Secara garis besar pembagian rubrik dalam buletin ATENSI adalah sebagai berikut:
  • Ruang Redaksi terdiri dari Profil Redaksi dan Sapa Atensi
  • Atensi Browsing: melihat dan mengomentari website radio luar negeri
  • Atensinfo: merupakan info-info kegiatan radio luar negeri yang kami peroleh dari berbagai sumber, stasiun rln, rekan-rekan pendengar, klub pendengar, buletin-buletin, e-newsletter dan sebagainya yang berhubungan dengan info terbaru dari berbagai bidang kegiatan rln pada umumnya. Rubrik inilah yang mendominasi buletin setiap bulannya.
  • Lembaran Lepas: saduran dari e-newsletter yang kami pilih dari e-newsletter-e-newsletter yang kami terima sebulan terakhir. Kali ini memuat Cumbre DX Digest Volume 122 Issue 1.
  • Atensineka: berisi opini, tanggapan, catatan perjalanan, laporan kegiatan, info buku-buku DX dan lain sebagainya yang berkenaan dengan hobi mendengarkan siaran radio. Bisa juga berisi saduran media massa yang menyoroti dunia penyiaran.
  • Filatensi: Informasi penerbitan prangko dari berbagai negara dan berbagai info-info filateli lainnya yang mungkin berguna sebagai tambahan pengetahuan filateli.
  • AtensieSEmeS: adalah surat-surat dari anggota, stasiun rln yang kami jawab melalui buletin. Yah… semacam surat pembaca lah….
  • Atensiquiz: informasi kuis/sayembara yang sedang dilaksanakan oleh radio luar negeri dengan menawarkan hadiah-hadiah menarik kepada pendengarnya.
  • Atensi Pustaka: ucapan terima kasih dan info bahan-bahan publikasi yang diterima redaksi setiap bulannya, juga berisi ulasan buku/majalah/terbitan lainnya.
Buletin ATENSI edisi Februari 2010 kami edarkan kepada seluruh anggota (yang sudah membayar iuran), simpatisan, mitra dan radio luar negeri pada tanggal 3 Maret 2010. Kepada teman-teman, mohon informasi tanggal berapa Anda menerima buletin edisi ini.

Read more...

Pemenang Pengalamanku Ranesi

Pemenang Hadiah Bulan Januari 2010
Salam dingin dari Hilversum,
Selamat ya Hesti Suarti dengan cerita Salju Salju…kamu memenangkan hadiah bulan Januari, sebuah  bingkai foto digital (Philips SPF 5008/10) ! Hadiah akan segera dikirim ke alamatmu.
Sebelumnya Tim Pengalamanku harus minta maaf yang sebesar-besarnya karena keterlambatan pengumuman ini. Ada kesalahan teknis yang ternyata makan waktu lama untuk dibereskan. Malu banget nih kita. Semoga kawan sekalian tidak jadi ‘pundung’ dan tetap mengirim cerita ke blog Pengalamanku.
Nah yang kebagian hadiah bukan cuma Hesti, tapi juga tiga pemilih beruntung yaitu : M. Jayadi D, Damai Wardani dan Puspadewi Putri. Yaaay…kalian bertiga mendapat USB sticks (penyimpan data portable) dari Radio Nederland (masing-masing satu ya, hehehe). Mohon dikirim alamat lengkapnya ke email kami: pengalamanku@rnw.nl.
Sekarang udah bulan Maret nih, temanya Makanan di Belanda. Walaupun cenderung lebih gampang cari makanan berbau Indonesia di Belanda ketimbang di negara Eropa lain, tapi pasti ada perjuangan juga dong mendapatkannya? Bagi-bagi cerita dong, siapa tahu dapet ketoprak hadiahnya, hehe.

—————————–

Pemenang Hadiah Bulan Februari 2010

Kawan sekalian,
Untuk bulan Februari, kurang banyak peminat rupanya. Tapi selamat untuk pengirim cerita Culture Shock di Belanda?  Ditraktir Tetep Saweran.
Kamu memenangkan hadiah bulan Februari, sebuah Ipod Touch 8 Gb!  Hadiah akan segera dikirim ke alamatmu.
Semoga gak bikin culture shock ya.
Nah yang kebagian hadiah bukan cuma yang punya cerita, tapi juga tiga pemilih beruntung yaitu : Monica Pranoto (punkz_grey@yahoo.fr), Dicky Rinaldo (indonesianpower@gmail.com) dan Rifky (kaka_rifky@yahoo.com). Yaaay…kalian bertiga mendapat USB sticks (penyimpan data portable) dari Radio Nederland Wereldomroep (masing-masing satu ya, hehehe).
Mohon dikirim alamat lengkapnya ke email kami: pengalamanku@rnw.nl.
Sekarang udah bulan Maret nih, temanya Makanan di Belanda.  Hmmm biasanya banyak cerita nih soal mencari makanan di negara lain. Kita mau juga dong diceritain…

Read more...

Kuis Musim Semi NHK World

Kuis Musim Semi 2010 Radio Jepang NHK World Siaran Indonesia
Datangnya musim semi ditandai munculnya de-daunan, bunga-bungaan dan rerumputan. Sebagi-an orang Jepang menyadari musim semi telah tiba dari bau harum rerumputan. Nah, ada sejenis rerumputan liar yang sering diasosiasikan dengan musim semi dan biasa dimakan warga Jepang yaitu rumput Yomogi.
Pertanyaan kuis kali ini adalah dengan cara ba-gaimanakah biasanya rumput Yomogi dimakan? Pilih salah satu jawaban berikut:

  1. Ditanak bersama nasi sehingga nasinya berwarna hijau
  2. Dijadikan salad
  3. Dijadikan bahan pewarna dan pewangi untuk mochi
Kirimkan jawaban Anda ke salah satu alamat Radio Jepang NHK World, dan jawaban harus sudah masuk ke redaksi sebelum 30 April 2010.
Alamat Radio Jepang NHK World
Indonesian Section Radio Japan NHK, Tokyo 150-8001 Japan
Radio Jepang NHK World, Tromolpos 1245 Jakarta Pusat 10012
nhkworld@nhk.jp
Catatan redaksi:
Berdasarkan http://id.wikipedia.org/wiki/Hishimochi, Hishimochi adalah sejenis kue yang biasanya dibuat sebagai perlambang pemandangan awal musim semi ketika rumput muda mulai tumbuh, warna hijau berasal dari pewarna dari rumput Yomogi. Jadi jawabannya adalah nomor 3.
————————————–
Kirim Karya Terbaik Anda!

Mau mencicipi dorayaki atau sushi langsung di negara asalnya? Atau mau melihat keindahan Gunung Fuji dari dekat dan mengunjungi salah satu kota favorit Anda di Jepang? Mungkin keinginan Anda akan segera terwujud! Mulai sekarang Anda bisa mengirim karya-karya terbaik Anda dalam bentuk essay, puisi, ilustrasi (gambar atau foto). Tiga orang pemenang dari seluruh dunia akan kami undang ke Jepang.
Kenapa? Karena tahun ini kami merayakan 75 tahun siaran internasional dari Jepang. Tepat 1 Juni 1935, untuk pertama kalinya siaran bahasa Jepang dan bahasa Inggris diudarakan dari Tokyo ke wilayah barat Amerika Utara dan Hawaii. Karena itu kami mengajak Anda untuk berpartisipasi, mengirimkan pendapat tentang Radio Jepang dan harapan Anda tentang siaran dimasa mendatang.
Kirim karya orisinil dalam bentuk essay, puisi, ilustrasi atau sejenisnya dengan tema “Apa arti Radio Jepang bagi Anda?” Sertakan keterangan gambar bila Anda mengirim ilustrasi atau foto. Batas pengiriman adalah Senin, 10 Mei 2010. Karya-karya Anda akan dikompetisikan dengan karya pendengar dari seluruh dunia. Pengumuman pemenang akan diudarakan pada 1 Juni nanti dan tiga orang pemenang akan diundang ke Jepang pada Agustus 2010.
Alamat Radio Jepang NHK World
Indonesian Section Radio Japan NHK, Tokyo 150-8001 Japan
Radio Jepang NHK World, Tromolpos 1245 Jakarta Pusat 10012
nhkworld@nhk.jp

Read more...

Stasiun Relay (Baru) NHK World

Memenuhi permintaan pendengar, mulai 28 Maret 2010 NHK memajukan waktu siaran relay serta menambah radio mitra sampai ke wilayah Indonesia timur. Siaran sampai 27 Maret masih tetap pada pukul 23.06 – 23.51 WIB, sedangkan mulai 28 Maret siaran relay dimajukan menjadi pukul 21.06 – 21.51 WIB dengan menambah beberapa radio mitra baru. Radio Mitra NHK 2009

  1. Nikoya 106 FM Banda Aceh *)
  2. Sonya 106,6 FM Medan
  3. Padang 102,6 FM Padang
  4. Gress 105,8 FM Pekanbaru
  5. Kei 102,3 FM Batam
  6. Ramona 105,8 FM Palembang
  7. Dian Irama 104,3 FM Jambi
  8. Radio Muaro Jambi 92,5 FM Jambi
  9. Fame 101,9 FM Pangkal Pinang
  10. Flamboyan 105,9 FM Bengkulu
  11. Andalas 102,7 FM Bandar Lampung
  12. Harmony 98,1 FM Serang
  13. Green Radio 89,2 FM Jakarta
  14. Maritim 102,6 FM Cirebon
  15. BOM 106,8 FM Semarang
  16. Karavan 107,3 FM Surakarta
  17. Kota Perak 94,6 FM Yogyakarta
  18. Global 107,6 FM Bantul
  19. R 94 FM Mojokerto
  20. SWIT 95,6 FM Banyuwangi
  21. RCA 100,2 FM Palangkaraya
  22. DIA 95,9 FM Pontianak *)
Radio Mitra Baru NHK 2010
  1. Antero 101,6 FM Banda Aceh  (menggantikan Nikoya 106 FM)
  2. Elpas 103,6 FM Bogor
  3. Garuda 105,5 FM Bandung
  4. Q FM 94,6 FM Tasikmalaya
  5. Taurus (TAS) 107,6 FM Kediri
  6. Andalus 91,1 FM Malang
  7. Trijaya 104,7 FM Surabaya
  8. Global 96,5 FM Denpasar
  9. Gemini 101 FM Mataram
  10. DMWS 103,5 FM Kupang
  11. Manusa 97,5 FM Pontianak  (menggantikan DIA FM)
  12. 12. Chandra 88,5 FM Banjarmasin
  13. 13. One Way 95,2 FM Samarinda
  14. 14. ROM 2 FM 102 FM Manado
  15. 15. SPFM 103,5 FM Makassar
  16. 16. ZIP FM 93,3 FM Maros
  17. 17. Swara Alam 99,1 FM Kendari

Read more...

Pustaka Atensi Februari 2010

Setelah sukses dengan peluncuran edisi perdana Buletin “Mediator”, Borneo Listeners Club (Bielsi) yang diketuai rekan Rudi Hartono kembali mengedarkan edisi keduanya. Sama seperti edisi pertama, kali ini buletin dikemas dalam 28 halaman ukuran setengan folio. Gambar sampul memajang foto Temu Perdana Anggota Bielsi yang diselenggarakan pada 1 Januari 2010 lalu.


Buletin “Berita Radio Jepang” diterbitkan secara berkala satu atau dua bulanan oleh Seksi Bahasa Indonesia Radio Jepang NHK World. Pada edisi Januari – Februari 2010 memuat beberapa kegiatan Radio Jepang, misalnya:


BaKTINews adalah media pertukaran pengetahuan tentang pembangunan di Kawasan Timur Indonesia. Tujuan BaKTINews adalah mempromosikan praktik cerdas pembangunan dari berbagai daerah di Kawasan Timur Indonesia agar dapat diketahui oleh khalayak luas dan menginspirasi pelaku pembangunan di berbagai daerah dalam upaya menjawab berbagai tantangan pembangunan. BaKTINews terbit setiap bulan dalam dua bahasa, Indonesia dan Inggris, untuk memudahkan pembaca dalam mendapatkan informasi pembangunan dari Kawasan Timur Indonesia.

Ruangan Pustaka ini memuat bahan-bahan publikasi, bahan cetakan, brosur dan lain-lain yang diterima klub baik secara gratis maupun barter selama sebulan ini.
Redaksi MAPEM Club mengucapkan terima kasih atas kiriman berbagai bahan cetakan dari radio luar negeri, lembaga/organisasi, mitra MAPEM Club dan berbagai pihak. Andapun bisa mendapatkannya dengan memintanya melalui surat atau emani. Bulan Februari 2010 kami menerima kiriman dari:
1. Yayasan BaKTI: BaKTINews Vol. V Desember 2009-Januari 2010 Edisi 52
BaKTI_52Majalah yang terdiri dari 32 halaman ini disirkulasi melalui pos kepada pembaca dengan target utama adalah para pelaku pembangunan yang berdomisisli di daerah kepulauan dan daerah terpencil. Tidak dikenakan biaya apapun untuk berlangganan BaKTINews agar lebih banyak masyarakat yang dapat mengakses informasi pembangunan melalui majalah ini. Selain dalam bentuk cetak, BaKTINews juga dapat diakses di website BaKTI www.bakti.org dan dikirimkan melalui email kepada pelanggan yang dapat mengakses internet.
BaKTINews dikelola oleh Bursa Pengetahuan Kawasan Timur Indonesia (BaKTI). Seluruh artikel BaKTINews adalah kontribusi sukarela para pelaku pembangunan dari berbagai kalangan dan daerah yang ingin berbagi pengetahuan dengan khalayak luas.
BaKTINews edisi 52 memperkenalkan bahwa Yayasan BaKTI menggunakan logo baru, seiring dengan perubahan bentuk menjadi institusi independen. Logo yang menyiratkan semangatnya dalam mendukung efektifitas pembangunan di Kawasan Timur Indonesia.
Logo baru ini menggambarkan manusia membawa suluh penerang. Bentuk suluh divisualisasikan laksana empat lembar halaman sebuah buku setengah terbuka. Keempat lembar halaman merupakan simbolisasi empat upaya BaKTI dalam mencapai visinya, yakni meningkatkan efektivitas pembangunan di Kawasan Timur Indonesia. Buku yang setengah terbuka melambangkan fokus kerja Yayasan BaKTI yakni pertukaran pengetahuan.
Alamat: BaKTI, Jl. Dr. Sutomo No. 26 Makassar 90113; Email: baktinews@bakti.org; SMS: 085255776165
Majalah Volume V Desember 2009-Januari 2010 Edisi 52 berisi:
  • Pameran Foto Pembangunan BaKTI – AJI Makassar “Dinamika Indonesia: Semangat Dari Timur
  • Pembukaan Resource Centre BAPPEDA NTT
  • Obsesi Menjadi Kampung Wisata
  • Kabupaten Kepulauan Yapen Siap Melakukan Pengelolaan Sampah Kota
  • Workshop Sinkronisasi Perencanaan Pembangunan Kawasan Timur Indonesia Dalam Rancangan RPJMN 2010-2014 Berdimensi Kewilayahan
  • Mempertajam Prioritas Pembangunan Berbasis Kewilayahan di Forum Kepala BAPPEDA Se-KTI IV
  • Arah Baru Pembangunan Daerah Sulawesi
  • Melongok Praktik Cerdas Kemitraan Bidan dan Dukun di Kabupaten Takalar
  • Mandiri Energi di Tengah Krisis Listrik, Batang Uru Difilmkan
  • Sosialisasi Kebijakan Pengelolaan Persampahan
  • Gereja Toraja Berpartisipasi Mengatasi Masalah Perdagangan Orang
  • Pendidikan Lingkungan Hidup di Kota Kendari dan Wakatobi
  • Meningkatkan Akses Terhadap Jasa Keuangan di Indonesia
—————————————————–
2. Dari Radio Jepang NHK World: Buletin “Berita Radio Jepang”, Teks Mari Menyanyi, Jadwal Frekuensi NHK dan Jadwal Frekuensi Seksi Indonesia Periode Oktober 2009 – Maret 2010
    NHK02
  • Selamat Tahun Baru 2010, yang selain sebagai ucapan tahun baru kepada seluruh pendengar juga diumumkan tentang satu kegiatan NHKW dalam rangka merayakan genap 75 tahun siaran Radio International Jepang pada tanggal 1 Juni mendatang.
  • Pada tanggal 1 Juni 2010 Radio Jepang NHK World akan menyiarkan sebuah acara khusus dalam rangka hari ulang tahun tersebut. Pendengar diajak untuk ambil bagian dengan mengirimkan essai, puisi, lukisan atau foto yang menceritakan hubungan pendengar dengan Radio Jepang. Pengirim karya terbaik akan berkesempatan diundang ke Jepang, dan tentunya dengan gratis.
Teks Mari Menyanyi merupakan teks lagu yang disiarkan/diajarkan kepada pendengar setiap bulan.
Lagu untuk bulan Januari adalah Niji atau Pelangi, sedangkan lagu untuk bulan Februari 2010 adalah Ai No Kisetsu (Musim Cinta).
Ingin mengenal wajah-wajah ceria penyiar radio Jepang NHK World? Pada panduan frekuensi siaran bahasa Indonesia yang diterbitkan setiap tahun biasanya memuat foto-foto penyiar NHK. Inilah wajah-wajah mereka yang suaranya kita dengar setiap hari.
————————————————————-
3. Dari Borneo Listeners Club: Buletin “Mediator” Volume 02/I  Maret – April 2010
Mediator_02Klub dengan motto “Jembatan Informasi & Referensi Pendengar Radio” ini mengedarkan “Mediator” edisi 2/I Maret-April 2010 kepada 48 penerima, yaitu 35 orang anggota/pelanggan, 5 klub pendengar (termasuk MAPEM Club), dan 18 stasiun radio luar negeri.
Sebagai klub baru, penerbitan “Mediator” dengan format seperti ini merupakan penerbitan yang cukup bagus, menarik dan informatif, walaupun masih ada beberapa hal yang perlu dibenahi agar kelihatan lebih anggun dan variatif. “Mediator” edisi ini memuat tulisan:
  • Ruang Redaksi
  • Ruang Klub Pendengar: Temu Pendengar Borneo Listeners Club
  • Ruang Radio Bersama Radio Taiwan International
  • Ruang Info: Radio “Democracy”
  • Ruang Info Terkini: Berlomba Menjaring Pelanggan Komunitas
  • Ruang Special English on VOA
  • Ruang Partner Club: Tanggapan Ketua MAPEM Club untuk Temu Pendengar Bielsi
  • Ruang Kuis Radio
  • Ruang DX: Laporan Penerimaan Siaran
  • Ruang Anggota: Surat-surat Dari Anggota Bielsi
  • Ruang Anggota BLC: Nama-nama Anggota BLC
  • Ruang Sayembara: Sayembara VOV
  • Ruang Pustaka: Bahan-bahan yang Diterima Selama Sebulan Terakhir
—————————————————————–
4. Dari PT Pos Indonesia: Kalendar Filateli 2010
Semenjak tidak diterbitkannya lagi Album Tahunan oleh PT. Pos Indonesia mengenai penerbitan prangko dan benda-benda pos lainnya selama setahun terakhir, pelanggan Filateli setiap awal tahun hanya dibagikan kalender filateli. Tahun 2010 berupa kalender meja sebagaimana kalender pada umumnya, akan tetapi pada tanggal-tanggal penerbitan prangko dan benda filateli ditandai secara khusus dengan warna hijau.
Filateli sebagai hobi yang cukup dikenal dikalangan masyarakat yang terbatas, meluncurkan berbagai program untuk meningkatkan jumlah filatelis tanah air. Mulai dari Program “Ayo Ke Kantor Pos”, “Ayo Berkirim Surat”, “Program Sejuta Filatelis”, dan kini yang terbaru sesuai dengan tema Kalender Filateli 2010, “Ayo Koleksi Prangko”.
Pada masing-masing gambar dinding kalender didesain sedemikian rupa dengan ciri khas filateli dan memuat slogan-slogan menarik.
  • Bagaimana Prangko bisa membuat Banyak Hal Menjadi Lebih Bermakna
  • Mengabadikan Ketidak Abadian, dengan latar belakang peta dan para tokoh Negara Indonesia pada Zaman Republik Indonesia Serikat (RIS).
  • Membidik Moment Penting, sehubungan dengan rencana penerbitan prangko dengan seri olahraga, antara lain Piala Dunia Afrika Selatan 2010.
  • Peduli Pelestarian Lingkungan
  • Membingkai Pesona Budaya
  • Menandai Peristiwa Istimewa, dan
  • Kamu pun Bisa Tampil Dalam Prangko, mempromosikan Prangko Identitas Milik Anda yang kita kenal sebagai PRISMA.
Pada bagian akhir kalender filateli, dilengkapi dengan rencana penerbitan prangko tahun 2010 sesuai dengan keputusan Menteri Pariwisata, Pos dan Telekomunikasi, yaitu:
6 Februari 2010: Seri Shio Macan (Seri ketiga)
1 Maret 2010: Definitive Identitas Kebudayaan
19 April 2010: Seri Piala Dunia Afrika Selatan 2010
20 Mei 2010: Seri Youth Olympic 2010
5 Juni 2010: Seri Peduli Lingkungan
14 Juni 2010: Seri Kepala Negara/Tokoh International
6 Juli 2010: Seri Makanan Tradisional
17 Agustus 2010: Seri Presiden dan Wakil Presiden Republik Indonesia
25 September 2010:Seri 200 Tahun Kota Bandung
27 September 2010: Seri Penerbitan Bersama Indonesia – Belanda
25 Oktober 2010: Seri Kehidupan Laut
5 November 2010: Seri Cinta Puspa dan Satwa
13 Desember 2010: Seri Lambang Provinsi
Bagi yang berminat menjadi pelanggan benda pos secara langsung, dapat menghubungi alamat:
PT. Pos Indonesia
Divisi Ritel dan Filateli
Jl. Jakarta 34 Bandung 40271
Telp.: +62 22 71005
Fax.: +62 22 7100 512
Email: filateli@posindonesia.co.id atau  stamp@posindonesia.co.id
Website: http://www.fun-easy.com atau  http://posindonesia.co.id
———————————————————————
5. Buletin “Jalurus Edisi Februari 2010”
Jalurus  yang merupakan lembaga independen di Indonesia secara berkala menerbitkan buletin dua, tiga atau empat bulan sekali, sebagai media informasi untuk anggotanya. Buletin dengan cetakan lux setebal 12 halaman ukuran setengah kuarto diedarkan secara cuma-cuma kepada semua fans yang tergabung dalam Fans Club Jalurus. Jalurus juga menjadi salah satu yang memproduk siaran untuk berbagai stasiun radio luar negeri salah satunya adalah FEBC/KFBS yang berpusat di Pulau Saipan dan Manila Filipina. Menurut pengelolanya, Jalurus secara khusus tidak memiliki hubungan dengan FEBC/KBS.
Dengan demikian disatu pihak, sebagai broadcast religius yang memiliki jaringan sangat luas, FEBC/KFBS telah memiliki pengalaman dalam mendekatkan diri dengan pendengar. Anda yang butuh berita-berita pengharapan, dapat mendengarkan siaran radio ini sedangkan di pihak lain Jalurus menyediakan  berbagai bahan publikasi seperti Kitab Injil, Buku-buku Bacaan, Kaset, VCD, Buletin dan sebagainya dengan gratis. dan sekali lagi tak ada hubungannya antara Jalurus dengan FEBC/KFBS.
Pada bagian sampul belakang Buletin Jalurus dimuat iklan jadwal frekuensi siaran untuk 3 seksi bahasa, yaitu bahasa Gorontalo (Siaran Ilomata), Bahasa Banjar (Radio Karindangan Banua) dan bahasa Madura (Siaran Tanian Lanjeng).
Edisi Februari 2010 memuat tulisan dibawah judul:
  • Visi Jalurus
  • Allah Yang Sama dan Perintah Yang Sama
  • Agungkanlah Allah
  • Menerima Rahmat Dari Allah
  • Al-Qur’an Sebagai Sumber Kebenaran
  • Menghadapi Orang Yang Iri Hati
  • Almasih Dajjal dan Almasih ‘Isa 

Read more...

Tentang Blog Ini

Salah satu dari dua blog MAPEM Club (Klub Pendengar Radio dan Sahabat Online Indonesia)
http://mapem-atensi.blogspot.com
http://mapem-club.org

Lorem Ipsum

  © Free Blogger Templates Wild Birds by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP